Ми працюємо! Замовлення відправляємо щодня крім вихідних
Предание и перевод
Сост. К.Б. Сигов
Цього товару немає, проте ви можете залишити заявку на нього і, якщо він з'явиться, ми повідомимо вам про це
Код: 21389
ISBN: 9789663783574
Видавець: Дух и литера
Серія: Успенские чтения
432 стор., тверда обкладинка, 2014 р.
Формат (розміри): 150х206х24
Відсутня у продажу з 28.01.2020 р.
В книге собраны материалы 13-ой ежегодной международной конференции "Успенские чтения" (Киев, сентябрь 2013 г.), посвящённой весьма актуальной теме. Предание и перевод в широком и узком смысле слова - важнейшие условия общения между народами и культурами, просвещения, обучения вере и передачи её последующим поколениям. Невозможно переоценить роль переводческого дела в религиозной и культурной истории нашей страны. Взаимным спорам, недоразумениям и отчуждениям противостоит древняя традиция общения, стремления понять друг друга, договориться и прийти к согласию. Богословы, философы, культурологи из Украины и разных стран мира размышляют на эти и многие другие темы.
В книге публикуются также статьи философа образования Маргерит Лена, искусствоведа Аллы Вайсбанд и культуролога Анны Шмаиной-Великановой о Татьяне Майданович, издателе наследия митрополита Антония Сурожского.
Книга адресована всем, кто интересуется христианской культурой, духовным и богословским образованием, их взаимоотношением со светской культурой.
Содержание:
1. ПРЕДАНИЕ И ПЕРЕВОД В ЖИЗНИ ЦЕРКВИ
Митрополит Киевский и всея Украины Владимир, Предстоятель Украинской Православной Церкви. Приветственное слово
Митрополит Минский и Слуцкий Филарет, Патриарший Экзарх всея Беларуси. Предание как послушание Слову
Митрополит Бориспольский и Броварской Антоний, Управляющий делами Украинской Православной Церкви, ректор Киевской духовной академии и семинарии. Переводы Священного Писания на украинский язык: история и современность
Архиепископ Томас Эдвард Галликсон, Апостольский нунций в Украине Церковь Христова: верность Преданию, языку и культуре в евангельском служении
Игумен Михаил ванн Парейс. Переводы - закваска общения Церквей
Адальберто Майнарди. "Искусство искусств и наука наук". Предание и перевод в литературной деятельности преподобного Паисия Величковского
Протоиерей Богдан Огульчанский. Труд перевода как встреча времен и культур: к актуальности современных переводов Священного Писания на украинский язык
Архимандрит Кирилл (Говорун). Трудности перевода: читая Предание в эпоху постмодерна
Константин Сигов. Свет и его свидетель
2. ПРЕДАНИЕ И ПЕРЕВОД: БОГОСЛОВСКОЕ ОСМЫСЛЕНИЕ
Епископ Петергофский Амвросий, викарий Санкт-Петербургской епархии, ректор Санкт-Петербургской духовной академии и семинарии.Септуагинта и новозаветные Писания: формирование богословского языка ранней Церкви в иудео-эллинистическом контексте
Епископ Макаровский Иларий, викарий Киевской Митрополии, Глава Комитета по биоэтике и этическим вопросам при Священном Синоде УПЦ. Писание и Предание в контексте
переводческой проблематики
Врат Ришар из Тэзе. Дышит ли Святой Дух в несовпадении толкований и переводов?
Священник Войчех Сурувка. Ответственность духовного наставника за передачу традиции
Терезия Хайнталер. Предание и перевод в совместных христологических декларациях Католической Церкви с Древневосточными православными церквями
Марек Кита. Фундаментальная теология и "культурный перевод" Предания
Священник Фъоренцо Эмилио Реати. Герменевтика как учение о вере: Герхард Эбелинг
Священник Петр Балог. Влияние апокрифов на нашу веру. Мария в апокрифической литературе
Сергей Бортник. Православное богословие в поисках нового языка (пример одной конференции)
Илья Бей. "Ветхий денми" (Дан. 7:9): трансформация античных концепций времени у Дионисия Ареопагита и Максима Исповедника
Иеромонах Феодосии (Марченко). Диалог естествознания и богословия: проблема взаимной трансляции основных понятий
3. ЗНАЧЕНИЕ ПЕРЕВОДА: КУЛЬТУРЫ И ТРАДИЦИИ
Жорж Нива. Переводить "не вем что"
Бернар Маршадъе. "Под покровом св. Иеронима": труд переводчика согласно Валери Ларбо
Священник Владимир Зелинский. Предание как общение: Оливье Клеман
Маргерит Лена. Воспитание - выбор надежды
Виктор Малахов. Движение, противоположное переводу: к диалогическому истолкованию непереводимости
Александр Марков. "Долитературная" непереводимость
Анна Шмаина-Великанова. Окно митрополита Антония: о Татьяне Майданович
Мария Великанова. Укоренение у Шарля Пеги и Симоны Вейль
Жерар Коньо. Богословское и эсхатологическое прочтение "Двойника" ?. М. Достоевского
Дарья Морозова. 1025 лет перевода. "Картинки с выставки"
Алла Вайсбанд. Культура и мифология в изображениях Распятия
В книге публикуются также статьи философа образования Маргерит Лена, искусствоведа Аллы Вайсбанд и культуролога Анны Шмаиной-Великановой о Татьяне Майданович, издателе наследия митрополита Антония Сурожского.
Книга адресована всем, кто интересуется христианской культурой, духовным и богословским образованием, их взаимоотношением со светской культурой.
Содержание:
1. ПРЕДАНИЕ И ПЕРЕВОД В ЖИЗНИ ЦЕРКВИ
Митрополит Киевский и всея Украины Владимир, Предстоятель Украинской Православной Церкви. Приветственное слово
Митрополит Минский и Слуцкий Филарет, Патриарший Экзарх всея Беларуси. Предание как послушание Слову
Митрополит Бориспольский и Броварской Антоний, Управляющий делами Украинской Православной Церкви, ректор Киевской духовной академии и семинарии. Переводы Священного Писания на украинский язык: история и современность
Архиепископ Томас Эдвард Галликсон, Апостольский нунций в Украине Церковь Христова: верность Преданию, языку и культуре в евангельском служении
Игумен Михаил ванн Парейс. Переводы - закваска общения Церквей
Адальберто Майнарди. "Искусство искусств и наука наук". Предание и перевод в литературной деятельности преподобного Паисия Величковского
Протоиерей Богдан Огульчанский. Труд перевода как встреча времен и культур: к актуальности современных переводов Священного Писания на украинский язык
Архимандрит Кирилл (Говорун). Трудности перевода: читая Предание в эпоху постмодерна
Константин Сигов. Свет и его свидетель
2. ПРЕДАНИЕ И ПЕРЕВОД: БОГОСЛОВСКОЕ ОСМЫСЛЕНИЕ
Епископ Петергофский Амвросий, викарий Санкт-Петербургской епархии, ректор Санкт-Петербургской духовной академии и семинарии.Септуагинта и новозаветные Писания: формирование богословского языка ранней Церкви в иудео-эллинистическом контексте
Епископ Макаровский Иларий, викарий Киевской Митрополии, Глава Комитета по биоэтике и этическим вопросам при Священном Синоде УПЦ. Писание и Предание в контексте
переводческой проблематики
Врат Ришар из Тэзе. Дышит ли Святой Дух в несовпадении толкований и переводов?
Священник Войчех Сурувка. Ответственность духовного наставника за передачу традиции
Терезия Хайнталер. Предание и перевод в совместных христологических декларациях Католической Церкви с Древневосточными православными церквями
Марек Кита. Фундаментальная теология и "культурный перевод" Предания
Священник Фъоренцо Эмилио Реати. Герменевтика как учение о вере: Герхард Эбелинг
Священник Петр Балог. Влияние апокрифов на нашу веру. Мария в апокрифической литературе
Сергей Бортник. Православное богословие в поисках нового языка (пример одной конференции)
Илья Бей. "Ветхий денми" (Дан. 7:9): трансформация античных концепций времени у Дионисия Ареопагита и Максима Исповедника
Иеромонах Феодосии (Марченко). Диалог естествознания и богословия: проблема взаимной трансляции основных понятий
3. ЗНАЧЕНИЕ ПЕРЕВОДА: КУЛЬТУРЫ И ТРАДИЦИИ
Жорж Нива. Переводить "не вем что"
Бернар Маршадъе. "Под покровом св. Иеронима": труд переводчика согласно Валери Ларбо
Священник Владимир Зелинский. Предание как общение: Оливье Клеман
Маргерит Лена. Воспитание - выбор надежды
Виктор Малахов. Движение, противоположное переводу: к диалогическому истолкованию непереводимости
Александр Марков. "Долитературная" непереводимость
Анна Шмаина-Великанова. Окно митрополита Антония: о Татьяне Майданович
Мария Великанова. Укоренение у Шарля Пеги и Симоны Вейль
Жерар Коньо. Богословское и эсхатологическое прочтение "Двойника" ?. М. Достоевского
Дарья Морозова. 1025 лет перевода. "Картинки с выставки"
Алла Вайсбанд. Культура и мифология в изображениях Распятия
Коментарів (0)
Нове у цьому розділі
Ціна: 200 грн.
"Божественная комедия" - не просто средневековый шедевр, а предложение для читателя пройти путь каждого...
Стара ціна: 220 грн.
Нова ціна: 160 грн.
Це дуже особиста розповідь про духовну подорож на Афон. Вдумливо, уважно і якомога відвертіше...
Ціна: 100 грн.
Збірка містить тексти архімандрита Кирила Говоруна, присвячені актуальним проблемам розвитку українського суспільства після Революції...
Ціна: 100 грн.
Коли насправді народився Ісус? Навіщо українцям потрібен ще один різдвяний вихідний 25 грудня? Чим...
Ціна: 300 грн.
Георгий Флоровский (1893-1979) является одним из самых крупных православных богословов и историков двадцатого века,...
Ціна: 160 грн.
На сторінках книги Хорхе Маріо Бергольйо, архієпископ Буенос-Айреса, нині папа Римський Франциск, ділиться своїми...
Ціна: 100 грн.
Реформа Православної Церкви є сучасною проблемою світового масштабу. Пошук внутрішньої єдності - серед православних...
Ціна: 70 грн.
Кардинал Томаш Шпідлик - широко відомий патролог і дослідник східнохристиянської духовності, викладач патрологічних дисциплін...