Ми працюємо! Замовлення відправляємо щодня крім вихідних
Библия 053 Новый перевод МБО. /крест, тверд.обл.,черная, 135х200/
Переглядів: 21847
Вага: 630

Библия 053 Новый перевод МБО. /крест, тверд.обл.,черная, 135х200/

МБО

Цього товару немає, проте ви можете залишити заявку на нього і, якщо він з'явиться, ми повідомимо вам про це
Код: 11354
Видавець: Международное Библейское Общество
1228 стор., тверда обкладинка, 2016 р.
Формат (розміри): 136*207*28
Відсутня у продажу з 10.07.2020 р.
Святая Библия, новый перевод на русский язык.
В оглавлении названия книг также заново переведены на русский язык (названия книг Ветхого Завета остались неизмененными, названия книг Нового Завета звучат иначе).
При подготовке "Нового русского перевода" были использованы лучшие доступные на сегодняшний день тексты на еврейском, арамейском и греческом языках.
Перевод Ветхого Завета начался в 1994 году и продолжался до 2006 года, параллельно с ним шел перевод Нового Завета, получивший название "Слово Жизни".
В процессе редактирования принимались во внимание как многочисленные ветхозаветные цитаты и ссылки, вошедшие в Новый Завет.
Некоторые стихи, отличающиеся от Синодального перевода, включены в настоящий перевод со сносками.
При переводе Ветхого Завета был использован стандартный еврейский и арамейский текст (масоретский текст); переводчики обращались к наиболее ранним и потому более влиятельным библейским источникам: Септуагинте; Аквиле, Симмаху и Феодосию; Вульгате; сирийской Пешитте; Таргумам; к Псалмам Juxta Hebraica Иеронима, когда смысл масоретского текста оставался непонятным. В таких случаях текст снабжен сносками.
Имена собственные, в целом, пишутся так же, как и в Синодальном переводе.
Поэтические отрывки даны в специальной форме - с соответствующим делением на строфы.
В помощь читателю в тексте даются заголовки, а также введения и планы книг.
Ссылки и пояснения даются внизу страниц.
Страницы тонкие. Обложка твердая черного цвета.
Коментарів (30)
[QUOTE=номер_комментария;Имя человека]Цитируемый текст[/QUOTE]
Ксения Александровна (40 лет)   | 01.12.2010, 19:17 | #604
если кто-то еще ищет себе Библию что бы изучать слово Божье, то эта Библия именно то что вам нужно - мы всей церковью с ней работаем, отличный перевод
P.S. если кто-тол может себе купить - не пожалеете
   
Михаил Викторович (47 лет)   | 01.12.2010, 23:25 | #605
Перевод действительно весьма хорош.
   
Ксения Александровна (40 лет)   | 29.09.2011, 15:00 | #994
Андрей скиньте мне вашу электронную почту!!!!!!!!!!!!!!!!! на orlova.imbf@gmail.com
   
Руслан (36 лет)   | 13.07.2012, 16:37 | #2386
В принципе Библию точно перевести никто не может. Но етот перевод в даный момент очень даже неплох и я им пользуюсь. А вобще круто кто знает оригинал.
   
Максим   | 02.08.2012, 13:42 | #2407
Во-первых, этот перевод сделан с английского перевода, если не ошибаюсь - NIV. Кроме Бытия. Его переводил Станислав Твердовский с иврита. Во-вторых, "оригинал" не знает никто, поскольку он до нас не дошел.
   
Ренат Камильевич (33 года)   | 13.09.2012, 12:57 | #2637
Отличная книга! но есть одно Но! она распространенность бесплатно, я 3 штуки заказал и получил на официальном её сайте...какое кощунство её продавать:(
   
Вадим (35 лет)   | 31.10.2012, 11:49 | #3082
Где можно заказать Библию на современном языке бесплатно?
   
Владимир (48 лет)   | 02.11.2012, 20:09 | #3107
www.iisus.in.ua - тут можно
   
Bagum   | 13.11.2012, 12:09 | #3161
Сайт не работает
"Site webserver.kiev.ua just created.
Real content coming soon."
   
Владимир (48 лет)   | 14.01.2013, 13:30 | #3339
www.iisus.name - сменили домен, теперь сайт будет работать только на этом.
   
Елена Владимировна (42 года)   | 13.02.2013, 18:31 | #3451
Не получается подтвердить эмейл адрес, без этого не заказать.
   
Анна Юрьевна (37 лет)   | 14.02.2013, 09:42 | #3452
Елена, для того, чтобы оформить заказ на сайте "Христианская книга", регистрация не требуется.

О том, как оформить заказ, более подробно описано здесь: http://www.kniga.org.ua/page/howtoorder/
   
Шалом (45 лет)   | 24.11.2012, 12:07 | #3194
мне очень понравился этот перевод. для самостоятельно изучающих Писание, для служителей. но в собрании лучше пользоваться синод.переводом, дабы не смущать слушающих.
   
Игорь Викторович (35 лет)   | 15.01.2013, 10:25 | #3343
Братья и сестры,
Мне в интернетах попался такой ролик:
http://www.youtube.com/watch?v=UtG1XQpAI9c

Вот один из примеров с Ефесянам 3:9 вроде бы действительно искажается:

РУССКИЙ СИНОДАЛЬНЫЙ ПЕРЕВОД:
9. и открыть всем, в чем состоит домостроительство тайны, сокрывавшейся от вечности в Боге, создавшем все Иисусом Христом…

НОВЫЙ РУССКИЙ ПЕРЕВОД:
9. Мне было доверено просветить всех относительно этого плана, сокрытого от вечности Богом, сотворившим все.

У Хоменко Иисус Христос в данном месте тоже не упоминается. Да и у Огиенко я этого не нашёл, хотя он более традиционный, допустим.

Заглянул в греческий вариант (который вроде бы как оригиналом считается), а там Иисус Христос есть:
9.
   
Игорь Викторович (35 лет)   | 15.01.2013, 10:27 | #3345
Греческий текст не вставился, но вы можете посмотреть здесь http://bibleonline.ru/bible/ell/56/03/#9
   
Иванна (46 лет)   | 16.01.2013, 14:42 | #3348
Игорь, спасибо большое за ссылку, посмотрела и в ужасе, всё готовится к приходу антихриста. Только я понять не могу, это все Библии в современном переводе имеют такой перевод, как показано в этой ссылке? Если да, то как столько людей могут восторгаться этим переводом, если там Иисус вообще не указывается как Божий Сын и вообще толком не употребляется. А если нет, то как же людям сразу определить, что там за перевод? Наверное, лучше вообще не читать в современном переводе, чтобы не уйти от истины. В одном фильме, который я смотрела, вообще показано, что при антихристе даже страницы Библии будут отравлены, а пока отравляется и искажается её суть. Я много плохого слышала и читала о современном переводе Библии, но меня вполне устраивает Синодальный перевод.
   
Максим   | 23.01.2013, 22:16 | #3376
Почитайте серьезные книги по текстологии Нового завета и не разводите апокалиптическую панику...
   
Александр Владимирович   | 31.01.2013, 20:08 | #3391
Это о переводе Росс. Библ. Общества, не МБО.
   
Николай (26 лет)   | 03.02.2013, 14:11 | #3401
Я просто в шоке от увиденного в выше предложенном ролике.
Перевод наподобие как у Башенных свидетелей, жуткие искажения.
Там говорится о переводе МБО ,но ведь эта Библия РБО.
ОТЗОВИТЕСЬ КТО НИБУДЬ КАК ЗДЕСЬ ПЕРЕВОД В СРАВНЕНИИ С ПРИВЕДЕННЫМИ СТИХАМИ В ЭТОМ РОЛИКЕ ???
вижу в верху расхваливают ее на все лады.
   
Николай (26 лет)   | 03.02.2013, 14:46 | #3402
Очень хотел купить Библию в нормальном современном переводе для сравнения с синодальным.
Но после увиденного ....эти ведь искажения сделаны умышленно,
я слышал что там есть искажения,но после увиденного ,сравнивая и обдумывая..... УЖАС !!!
сравните кто купил с этими текстами приведенными в ролике, не уж то и здесь такое же.
   
Максим   | 20.02.2013, 11:15 | #3472
Greek NT: Byzantine/Majority Text (2000) - есть
Greek NT: Textus Receptus (1550/1894) - есть
Greek NT: Tischendorf 8th Ed. - нет
Greek NT: Westcott/Hort, UBS4 variants - нет
У Турконяка взято в скобки:
... Який усе створив [через Христа], ...
   
Николай (26 лет)   | 10.02.2013, 14:38 | #3433
Сегодня на собрании наш пресвитер читал из этой Библии.
Я после специально подошел к нему ,чтобы спросить как в ней перевод.
Он сказал что в этой Библии т.е. Международного Библейского общества перевод отличный он ее уже несколько раз прочитал.
И что в Библии Росийского Библейского общества под редакцией В.Н.Кузнецовой ПОЛНО ИСКАЖЕНИЙ (в основном Новый Завет)
Так что эту Библию можно покупать СМЕЛО.
Не надо только мне говорить (кому адресую думаю догадывается) что любая Библия не точна по своему.
Синодальный перевод эдэнтичен оригиналу где-то на 95 %
Но так как он писался в 1876 году то сама та речь уже устарела и многие те словообороты мы не используем, для того и покупается Библия в современном переводе, чтобы некоторые места уточнять.
   
Николай (26 лет)   | 10.02.2013, 17:31 | #3434
Вопрос к администрации, я сегодня видел такую Библию которая по высоте не 20 а 24 или 25 см. и шрифт там крупнее соответственно.
У вас будут такие ???
   
Анна Юрьевна (37 лет)   | 11.02.2013, 11:40 | #3438
На сегодняшний день, Николай, есть только эти - среднего формата.
Большого формата (http://kniga.org.ua/product/10034/) сейчас нет. На сегодняшний день нам известно, что вторым тиражом издан только средний формат.
   
Елена Владимировна (42 года)   | 13.02.2013, 17:07 | #3445
Скажите, Издатель: Biblica Europe ?
   
Анна Юрьевна (37 лет)   | 13.02.2013, 17:48 | #3446
Да, Biblica Europe.
   
Елена Владимировна (42 года)   | 13.02.2013, 18:03 | #3448
Спасибо за ответ.
   
Любовь Анатольевна   | 17.02.2013, 04:06 | #3457
Ролик вылаженный Игорем Ситниковым не являеться правильным сравните хотябы место где говориться
1 Ин.4:3 написано что в синодальном переводе говориться так
А всякий дух который не исповедует Иисуса Христа,пришедшого во плоти, ЕСТЬ от Бога.
Рзве это правда прочтите в синодальном переводе там написано
А всякий дух который не исповедует Иисуса Христа ,пришедшего во плоти
НЕ ЕСТЬ от Бога
В связи с этим не советую вообще смотреть этот ролик.И там действительно перевод не этой Библии а РБО 2011.
Я себе купила перевод МБО очень довольна.
   
Максим   | 20.02.2013, 10:31 | #3471
По поводу обсуждаемого ролика и в данном случае стиха 1 Ин. 4:3. Во-первых не корректно сравнивать переводы друг с другом. Корректно сравнивать их с источником перевода. Во-вторых, в комментариях к данному стиху в НЗ от РБО говорится: «... в рукописях разночтения „Иисуса Христа“, „Господа Иисуса Христа“, „Христа“, „Иисуса (Христа), пришедшего облаченным в плоть“». Т. е. дается пояснение, почему отсутствует кусок текста, присутствующий в синодальном.

В переводе Турконяка этот кусок тоже взят в скобки: А кожний дух, який не визнає, що Ісус [Христос прийшов у тілі], не є від Бога...".

В переводе МБО к нему вообще нет никаких пояснений: "Но дух, не признающий Иисуса, - не от Бога".

Автор ролика поставил себе задачу "слить" один перевод в угоду другого, вот и все. По поводу достоинств "синодального" прочтите книгу Иллариона Чистовича "История перевода Библии на русский язык". После прочтения шоры по поводу "богодухновенности" этого перевода у вас отпадут, возможно. И дело те только в том, что его сделали в 19 веке. Но и в том, что он так и остался "черновиком".

Что касается перевода МБО то повторюсь, русификация даже самого "передового" английского перевода не является достоинством, даже если получившийся перевод - легко усваивается.
   
Николай   | 26.02.2013, 14:46 | #3488
Я наверно погорячился,извините.
Каждый деньги зарабатывает по своему, и у меня тоже не всё чисто проходит в моём бизнесе, но НА БИБЛИЯХ...
Всегда радовался, и радуюсь ,что нашёл вас.
   

Доставка з України

Вес до 1 кг с упаковкой
Доставка в США, Канаду $23
Доставка в Европу, Израиль $20
Доставка в другие страны $20
Доставки в Россию и Беларусь нет
* Наведені дані вказують на вартість доставки цієї товарної позиції, але не всіх доданих до кошика товарів

Похожие позиции

Библия 053 Черный. Новый русский перевод Слово Жизни
Переглядів: 4524
Вага: 655
Новый русский перевод
Ціна: 730 грн.
Безкоштовна доставка по Україні "Новою поштою" або "Укрпоштою"
В 2007 Международным Библейским Обществом*был подготовлен русский перевод, получивший название Новый Русский Перевод Библии...
Є в наявності більше ніж 3
Добавить в корзинуПодробнее о товаре...
Библия для байкеров. Church on Wheels. Новый Завет. Твердая обложка
Переглядів: 564
Вага: 260
МБО
Ціна: 70 грн.
Церковь на колёсах - организация, целью которой является духовное служение байкерам. Это вид передвижной...
Є в наявності більше ніж 3
Добавить в корзинуПодробнее о товаре...
Новый Завет. Большой формат, твердая обложка
Переглядів: 4331
Вага: 980
Синодальный перевод
Ціна: 230 грн.
Є в наявності
Добавить в корзинуПодробнее о товаре...
Библия 045 Кельтский крест, черная, кожзам, карты
Переглядів: 1283
Вага: 485
Синодальный перевод
Стара ціна: 310 грн.
Нова ціна: 200 грн.
Є в наявності
Добавить в корзинуПодробнее о товаре...
Переглядів: 369
С примечаниями пастора Б. Геце
Ціна: 600 грн.
Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Канонические
Переиздано в современной русской орфографии с...
Є в наявності
Добавить в корзинуПодробнее о товаре...
Переглядів: 368
С примечаниями пастора Б. Геце
Ціна: 600 грн.
Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. Канонические
Переиздано в современной русской орфографии с...
Є в наявності
Добавить в корзинуПодробнее о товаре...

Нове у цьому розділі

Бог явился во плоти. Соглосование четырех Евангелий
Переглядів: 704
Вага: 565
Авель М. Волошин
Ціна: 440 грн.
Є в наявності
Добавить в корзинуПодробнее о товаре...
Библия 053 Черный. Новый русский перевод Слово Жизни
Переглядів: 4524
Вага: 655
Новый русский перевод
Ціна: 730 грн.
Безкоштовна доставка по Україні "Новою поштою" або "Укрпоштою"
В 2007 Международным Библейским Обществом*был подготовлен русский перевод, получивший название Новый Русский Перевод Библии...
Є в наявності більше ніж 3
Добавить в корзинуПодробнее о товаре...
Еврейский Новый Завет. Мягкая обложка
Переглядів: 2270
Вага: 535
Автор перевода Давид Стерн
Ціна: 600 грн.
Еврейский Новый Завет передает первоначальную еврейскую суть Нового Завета, играющую огромную роль в его...
Є в наявності більше ніж 3
Добавить в корзинуПодробнее о товаре...
Благословенный путь Всевышнего
Переглядів: 1214
Вага: 145
ЦАПР
Ціна: 50 грн.
Избранные отрывки из Священного Писания, которые описывают период времени от Сотворения мира до конца...
Є в наявності
Добавить в корзинуПодробнее о товаре...
Новый Завет в переводе К.П. Победоносцева
Переглядів: 2002
Вага: 705
Перевод К.П. Победоносцева
Ціна: 200 грн.
Перевод Нового Завета, выполненный обер-прокурором Святейшего Синода Константином Петровичем Победоносцевым (1827 - 1907). Репринтное...
Є в наявності
Добавить в корзинуПодробнее о товаре...